Raskolnikov

Con la media sonrisa dijo así: "A veces venimos [a la universidad] mal comidos, o no comidos".

Comentarios

Anónimo dijo…
Sabés que ese libro me encanta. En un momento nos pusimos dos personas a leer dos traducciones distintas del mismo. Cada uno leía un párrafo según su libro... fue muy interesante.. porque si bien la idea era la misma, las traducciones eran totalmente distintas. Saluditos
Coni Danegger dijo…
¡Alo, qué buena idea! Las traducciones, todo un tema.
Yo nunca leí así, a dos voces y me parece muy interesante. De alguna forma imagino la experiencia, aunque la mía se limita a releer (o re-re-releer) el mismo libro sacado de distintas bibliotecas, confiando en mi memoria para recordar los pasajes. Claro, ha de ser mucho más lindo leyendo con otra persona. Tomo nota, gracias.