Au revoir

Como sabes, mi blog no es muy sofisticado, sólo está hecho para la recherche por medio de la escritura y la comunicación.

Si fuera de verdad una bitácora debería contar más (y mejor):
- que empecé a marcar tarjeta por las mañanas (ahora soy empleada de planta del Ministerio de Educación),
- que comenzaré a dar un curso optativo en la universidad,
- que gracias a una certera indicación para el estilo espalda subí a 900 m mi marca para los 50' de nado,
- que ahora digo "pues" espontáneamente -esto es, como hace cualquier salteño-,
- tengo el corazón todavía lloroso por Alicia, la primera amiga de la infancia que se me va al cielo (aunque ya sé por qué justo triunfó Boca, qué cosa, esta Alicia sigue haciéndome reír...),
- que es una risa ser peatón en mi Salta querida y estoy viva aún sólo de milagro.
Recuerdo más cosas pero no las escribiré, que me da pudor.

Pero estoy en trance de tesis. El trance será laaaaargo así que debo ir probando alternativas. Sólo te aviso que intentaré no mirar el blog en unos días. Au revoir: pienso que volveré en dos semanas.

Comentarios

Anónimo dijo…
Constanza, una pregunta. ¿Visite alguna vez en









La feria del crimen

VV AA


Edición, prólogo y traducción:José Luis Sánchez-Silva

288 págs.

ISBN978-84-8381-006-4

19,50 €











18 cuentos negros franceses

La narrativa negro-criminal ha sido durante mucho tiempo denostada por la crítica a la vez que apoyada sin reservas por un gran número de lectores que encontraban en estas historias los ingredientes básicos de la buena literatura: personajes inolvidables, tensión narrativa, intriga...
Ahora que el género ha alcanzado el reconocimiento de la crítica, sin perder su puesto privilegiado en el favor del público, Lengua de Trapo se ha propuesto reunir en este volumen algunos de los relatos más interesantes de la última hornada del indiscutible referente de la literatura policial europea: la narrativa negra francesa.

«La feria del crimen reúne dieciocho cuentos publicados entre 1980 («El discurso del método») y 2006 («Tolerancia cero»), y pretende reflejar la gran variedad de temáticas y vertientes del género negro francés durante ese periodo. El año 1980 coincide a grandes rasgos con las últimas obras de Jean-Patrick Manchette y la primera hornada de autores que este bautizaría con la etiqueta néo-polar. Frédéric H. Fajardie, Hervé Jaouen, Didier Daeninckx, Jean-Francois Vilar, Jean-Bernard Pouy, Marc Villard, Patrick Raynal, Thierry Jonquet..., vienen a confirmar, en efecto, que la renovación emprendida unos años antes por el propio Manchette —entre otros— ha encontrado continuadores» (del prólogo de José Luis Sánchez-Silva).















Edición, prólogo y traducción de José Luis Sánchez-Silva Tonino Benaquista, Jean-Bernard Pouy, Philippe Carrese, Fred Vargas, Didier Daeninckx, Gérard Delteil, Jean-Claude Izzo, Andréa H. Japp, Jean-Brigitte Aubert, Thierry Jonquet, Jérôme Leroy, Marc Villard, Dominique Manotti, Jean-Patrick Manchette, Jean-Jacques Reboux, Frédéric H. Fajardie, Jean-Hugues Oppel, Jean-Patrick Raynal





Constanza, una pregunta, ¿Viviste alguna vez en Venezuela? Me recuerdas a alguien que conocí allí en los años ochenta.
Anónimo dijo…
Uy, perdona, se pegó al texto un libro que estaba buscando...y se cortó mi pregunta...te decía si viviste alguna vez en Venezuela. Me recuerdas a una chica que conocí allí en los años ochenta.
Coni Danegger dijo…
No, no viví en Venezuela.

No importa que se haya pegado ese texto: lo leí rápidamente y fue interesante ver algo sobre literatura francesa. Gracias.
Anónimo dijo…
Pues nada, Constanza, que pasaba por tu blog y me gustó mucho lo que leí.
Sólo comentarte que en los años ochenta en Venezuela conocí una chica argentina que tenía tu nombre y que luego se marchó a Tucumán.
Con eso de la coincidencia de nombres podría pensar uno en un cuento de Cortázar.
Un gran saludo.
Coni Danegger dijo…
Sí daría para una historia y gracias por la idea (que me ha sugerido otra).

Me alegra que hayas leído con gusto: puedes pasar por esta casa cuando te apetezca, por supuesto.